?

Log in

No account? Create an account

learnromanian

Need a translation En->Ro

« previous entry | next entry »
May. 5th, 2009 | 08:25 am
posted by: neo_dachnik in learnromanian

Buna ziua!

I'm preparing a gift for my Romanian girlfriend. The present itself is hand-made plate with my "paintings" and I want to put a nice golden line which should sound like "For the best girl in the world..." in Romanian language. I'm not sure how to express it in Romanian and I don't trust translations made myself. Would you please help me with that? I hope idea is clear for you...

Thanks in advance!

Link | Leave a comment | Share

Comments {8}

(no subject)

from: everlastingyea
date: May. 5th, 2009 11:51 am (UTC)
Link

The above translation would is a correct literal translation.

Interestingly enough, we don't have an equivalent for "best" in Romanian the way you would use it in English. Instead we use "most ____adjective_____". So "cea mai bună fată" actually translates to "most good girl" which has different connotations than the English "best."

What I've noticed is customary when giving compliments is that people tend to say "cea mai..." and then they list a bunch of adjectives that apply.

bună - good (can have connotations of being kind)
frumoasă - beautiful
dulce - sweet
scumpă - cute, endearing
sufletească - soulful, empathetic
harnică - hardworking
deşteaptă - smart

Ex. "Pentru cea mai bună şi frumoasă şi deşteaptă fată pe pământ."

I don't know your woman, but try to think of her qualities. If you come up with more adjectives I can translate them for you.

Reply | Thread

neo_dachnik

(no subject)

from: neo_dachnik
date: May. 5th, 2009 01:07 pm (UTC)
Link

I absolutely agree with you: in English there's good-better-best. And "best" may a lot of things, even when applied in context I'm talking. From that point of view English reaches it's limits :)
Thank you for the adjectives :) Unfortunately there's not enough space in the design to put all (and many others ;)) of them.

Reply | Parent | Thread